<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gensokyo.org &#187; Fanworks</title>
	<atom:link href="http://www.gensokyo.org/archives/category/fanworks/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gensokyo.org</link>
	<description>Where Oriental Meets Occidental</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 06:24:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Scarlet Weather Rhapsody Translation Patch v1.1</title>
		<link>http://www.gensokyo.org/archives/2196</link>
		<comments>http://www.gensokyo.org/archives/2196#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 02:19:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yukari-sama</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fanworks]]></category>
		<category><![CDATA[Games]]></category>
		<category><![CDATA[Official]]></category>
		<category><![CDATA[SWR]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Patches]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gensokyo.org/?p=2196</guid>
		<description><![CDATA[As with Hisoutensoku, Tasofro has recently released an update for the standard version of Scarlet Weather Rhapsody. We&#8217;ve updated the patch accordingly; you can download it at this link. Make sure that SWR is updated to version 1.06a before attempting to install the patch; you can get the game patch from Tasofro&#8217;s webpage at this [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As with Hisoutensoku, Tasofro has recently released an update for the standard version of Scarlet Weather Rhapsody. We&#8217;ve updated the patch accordingly; you can download it at <a title="SWR English Patch v1.1" href="http://www.gensokyo.org/SWREnglishTranslation-v1_1.exe" target="_blank">this link</a>. Make sure that SWR is updated to version 1.06a before attempting to install the patch; you can get the game patch from Tasofro&#8217;s webpage at <a title="Scarlet Weather Rhapsody game patch" href="http://tasofro.net/touhou105/download.html" target="_blank">this link</a>. You can find a full changelog for this patch after the break.</p>
<ul>
<li><span id="more-2196"></span> Updated for v1.06a.</li>
<li>Fixed the clipping of the left side of some text.</li>
<li>Profile names now support SJIS correctly.</li>
<li>Several typo and alignment fixes.</li>
<li>Fixed several bugged win quotes.</li>
<li>Added Reisen&#8217;s missing win quote.</li>
<li>Fixed loader not handling the version correctly.</li>
</ul>
<p>A big thanks to mauve for the work in getting this put together!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gensokyo.org/archives/2196/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ten Desires English Patch ver. 1.0</title>
		<link>http://www.gensokyo.org/archives/2129</link>
		<comments>http://www.gensokyo.org/archives/2129#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Oct 2011 00:46:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yukari-sama</dc:creator>
				<category><![CDATA[10D]]></category>
		<category><![CDATA[Fanworks]]></category>
		<category><![CDATA[Games]]></category>
		<category><![CDATA[Official]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Patches]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gensokyo.org/?p=2129</guid>
		<description><![CDATA[The English patch for Ten Desires is ready! You can download the patch by clicking the image above (or on this link). You&#8217;ll need to be sure that Ten Desires is updated to version 1.00c; you can download the game update patch from ZUN&#8217;s website (here) if you need it. As with the Fairy Wars [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.gensokyo.org/th13e_patch_1.0.exe"><img class="aligncenter size-full wp-image-2130" title="Ten Desires English Patch" src="http://www.gensokyo.org/wp-content/uploads/2011/10/th004.jpg" alt="Ten Desires English Patch" width="640" height="480" align="center"/></a></p>
<p>The English patch for Ten Desires is ready!</p>
<p>You can download the patch by clicking the image above (or on <a title="Ten Desires English Patch 1.0" href="http://www.gensokyo.org/th13e_patch_1.0.exe" target="_blank">this link</a>). You&#8217;ll need to be sure that Ten Desires is updated to version 1.00c; you can download the game update patch from ZUN&#8217;s website (<a title="Touhou 13 - Ten Desires 1.00c patch" href="http://www16.big.or.jp/~zun/html/th13dl.html" target="_blank">here</a>) if you need it.</p>
<p><span id="more-2129"></span>As with the Fairy Wars patch, just point the installer to the folder containing Ten Desires and hit Patch.</p>
<p>Like the other English patches, spellcard names in the results screen will appear in mojibake (scrambled text) until the card has been encountered once after patching, at which point the name will appear correctly in English.</p>
<p>Thanks as always to our patching team:</p>
<ul>
<li>glasnost and the Touhou Wiki translators</li>
<li>Mefidex and HY for editing</li>
<li>Mr_Alert, mauve, and bofh for hacking and coding</li>
<li>Halbarad for image editing</li>
<li>Talaysen and cookie` for beta testing</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gensokyo.org/archives/2129/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>84</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SWRS English Patch v. 1.1a</title>
		<link>http://www.gensokyo.org/archives/2101</link>
		<comments>http://www.gensokyo.org/archives/2101#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Oct 2011 08:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yukari-sama</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fanworks]]></category>
		<category><![CDATA[Games]]></category>
		<category><![CDATA[Official]]></category>
		<category><![CDATA[SWR]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Patches]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gensokyo.org/?p=2101</guid>
		<description><![CDATA[The Hisoutensoku patch has been updated for compatibility with SWRS 1.10a, after the recent patch release by Tasofro; we&#8217;ve updated to patch a couple of bugs with the 1.1 translation patch. Minor fixes have been included; you can get a more complete list after the break. To download the patch, click this link.   &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Hisoutensoku patch has been updated for compatibility with SWRS 1.10a, after the recent patch release by Tasofro; we&#8217;ve updated to patch a couple of bugs with the 1.1 translation patch. Minor fixes have been included; you can get a more complete list after the break.</p>
<p>To download the patch, click <a title="Hisoutensoku English Patch v. 1.1" href="http://www.gensokyo.org/SokuEnglishTranslation-v1_1a.exe" target="_blank">this link</a>.</p>
<p><span id="more-2101"></span>  &#8211; Updated for v1.10a.<br />
- Fixed the clipping of the left side of some text.<br />
- Fixed the BGM names in matches.<br />
- Profile names now support SJIS correctly.<br />
- Minor typo and alignment fixes.</p>
<p>v1.1a &#8211; released 2011/10/22<br />
- Fixed music room crash.<br />
- Fixed connection error crash.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gensokyo.org/archives/2101/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New Derived Content Guidelines Announced</title>
		<link>http://www.gensokyo.org/archives/1682</link>
		<comments>http://www.gensokyo.org/archives/1682#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 01:29:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yukari-sama</dc:creator>
				<category><![CDATA[Doujins]]></category>
		<category><![CDATA[Fanworks]]></category>
		<category><![CDATA[Games]]></category>
		<category><![CDATA[Official]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gensokyo.org/?p=1682</guid>
		<description><![CDATA[ZUN has added a new post to his blog, covering some changes to the guidelines for Touhou-derived content production. There&#8217;s been a lot of news about the post increasing restrictions on derived works, although from the content of the post the net effect is not all that signifcant for most works that we enjoy in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.gensokyo.org/wp-content/uploads/2011/02/ZUN.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1684" title="ZUN" src="http://www.gensokyo.org/wp-content/uploads/2011/02/ZUN-227x300.jpg" alt="" width="227" height="300" /></a></p>
<p>ZUN has added <a title="ZUN's blog" href="http://kourindou.exblog.jp/14218252/" target="_blank">a new post</a> to his blog, covering some changes to the guidelines for Touhou-derived content production. There&#8217;s been a lot of news about the post increasing restrictions on derived works, although from the content of the post the net effect is not all that signifcant for most works that we enjoy in the West. The primary changes involve the distribution channels through which derived works can be offered, the use of Touhou in commercial (as opposed to doujin) works, most of which will require review and approval by ZUN. These changes shouldn&#8217;t have much effect on most fanworks that are released through the various conventions in Japan (such as albums or doujinshi); the primary targets of the change seem to be other types of merchandise such as figurines, plushies, and dakimakura.</p>
<p>A full translation of the post follows below.</p>
<p><span id="more-1682"></span></p>
<pre style="font-size: smaller; font-family: monospace;">最近、企業が作成する時に二次創作グッズが増えてきたので、それに合わせてガイドラインを改定しました。
Lately the numbers of derivative works explode when commercial works are
released, so I wanted to update the guidelines with that in mind.
　こんな感じでお願いします。
I hope things can work something like this.
　基本的に同人サークルの二次創作に関するガイドラインは今までとそんなに変わっておりません。
The basic rules for derivatives by doujin circles aren't really that
different.

------------------------------------------------------------------------
東方Projectの版権を利用する際のガイドライン　2011年版
Guidelines for using the Touhou Project setting - ver. 2011

これは東方Projectのガイドラインを2011年現在の状況にあわせて改定したものです。
This is a revision to the Touhou Project guidelines, updated for the
state of affairs in 2011.

○同人活動での利用について
Use in doujin activities
[n.b. - things doujin circles should do when making Touhou stuff, like
        having contact information visible, attribution, etc.]

　基本的に今までのガイドラインを踏襲してください。
Basically, just follow the guidelines as they've been up 'til now.
　詳しい内容は、以前の回答をまとめていただいたページがありますので、そちらを参考にしてください。
Detailed information is in the questions and answers collectod on this
page, so please have a look.
　　→http://www.geocities.co.jp/Playtown-Yoyo/1736/t-081-2.html

　なお、同人作品として発表されたそのものを商業流通に乗せてしまうことは基本的に許可しません。
Selling doujin works in commercial channels is generally not allowed.

　＊内容で基本的には個別で許可を出したり公認したりする事はありませんので、創作活動は自己判断、自己責任でお願いします。
I don't generally review or veto the contents of independent works, so please use
your own personal judgment in and take responsibility for your works.

○企業グッズでの申請について
Applications for commercial goods

　企業でグッズを販売する場合は、許可が必要です。
You need my permission to sell commercial goods.

　東方の二次創作や二次使用についての問い合わせについては、
　現在友人に受付窓口を協力してもらっています。
A friend of mine has graciously offered to serve as the point of
contact for inquiries about works derived from Touhou.

　企業の方へはこちらから折り返し連絡をしますので、以下のフォームから問い合わせてください。
We'll promptly address inquiries from commercial outfits, so please use the following
form to contact us.
　　https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dFBiWldmOUlCYWpWZm9IWFAxVmJpU0E6MQ

　＊また、企業グッズで性的表現（性的表現のある抱き枕など）のあるものはご遠慮ください。
In addition, please refrain from making commercial goods of a sexualized
nature (such as dakimakura covers with sexual imagery).

○二次創作物の制限について
Restrictions on derivative works

　同人・企業とも、次の内容に関連するものについては、現在の所、二次創作を制限させてください。
I'd like to place the following restrictions on all
derivative works, regardless of whether they're commercial or independent:
　・アニメーション（※）が主体となる作品の有償での展開
For-profit development of works whose main element is animation(*)
　・Xbox360 インディーズゲームでの販売
Sale of software on the XBox 360 Indies channel
　・AppStore や Androidマーケットでの販売（企業の方は問い合わせしてください）
Sale of software via the App Store, Android Market, etc. (for commercial
parties, please get in contact with me)
　・原作の流通（一般的な同人流通）を越えた形態での販売（海外向けのダウンロード販売等）
Sale of works in channels that are further reaching than the distribution channels
used by the original works. The original works are primarily sold in general doujin
channels. So, please refrain from using download sales sites primarily oriented for
overseas customers, etc.
　・その他過剰な性的表現や、特定の個人、団体、人種などを中傷する内容等、こちらで社会通念上著しく不適応だと判断した場合
Other works (e.g. works of excessive sexual depictions and works that would slander
a particular person, group or race) when we determine that such works are extremely
inappropriate given societal norms.

　このガイドラインの発表以前に発表されたもので、これらの内容にあてはまるものについては、公開している方に判断をお任せします。
I'll leave the question of what to do with works released before this update
to the guidelines that may fall astray of one of its provisions up to the
judgment of their creators.

　※　ここでいうアニメーションとはいわゆる「セルアニメーション」のことで、3Dソフトで作成されたものや、イラストとエフェクトで構成されるようなものは除きます。
* By this I mean so-called "traditional cel animation"; computer-generated 3D
animation and 2D illustrations with special effects processing aren't included
in this restriction.</pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gensokyo.org/archives/1682/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>38</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Great Fairy Wars English Patch v1.1</title>
		<link>http://www.gensokyo.org/archives/1518</link>
		<comments>http://www.gensokyo.org/archives/1518#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Sep 2010 01:23:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yukari-sama</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fanworks]]></category>
		<category><![CDATA[Games]]></category>
		<category><![CDATA[GFW]]></category>
		<category><![CDATA[Official]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Patches]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gensokyo.org/?p=1518</guid>
		<description><![CDATA[The first revision of the Great Fairy Wars English patch is now complete. This corrects several errors; you can find a full changelog below the break. Download the patch from this link; you can simply install it over your existing patch installation to update the files. Changelog: Changed medal text from &#8220;Barely a Victory!&#8221; to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The first revision of the Great Fairy Wars English patch is now complete. This corrects several errors; you can find a full changelog below the break. Download the patch from <a href="http://www.gensokyo.org/th128e_patch_1.1.exe">this link</a>; you can simply install it over your existing patch installation to update the files.<br />
<span id="more-1518"></span><br />
<b>Changelog:</b></p>
<ul>
<li>Changed medal text from &#8220;Barely a Victory!&#8221; to &#8220;Narrow Victory!&#8221;</li>
<li>Added Arabic item value numerals on the playfield</li>
<li>Changed &#8220;Times Used&#8221; on results page to &#8220;Times Played&#8221;</li>
<li>Updated &#8220;True Time&#8221; to &#8220;Real Time&#8221; on spellcard clear screen</li>
<li>Changed Light Attack &#8220;Shoot the Little Moon&#8221; to Light Blast</li>
<li>Changed Light Sign &#8220;Hyperinflection&#8221; to &#8220;Hyper Inflection&#8221;</li>
<li>Corrected text in Stage C1-2 dialogue</li>
<li>Corrected text in Stage A2-3 dialogue</li>
</ul>
<p>Thanks go out to LinkedFate, SirAlex, Azure Lazuline, Anonymous, Navi, and nintendonut888 for spotting the corrections!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gensokyo.org/archives/1518/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Great Fairy Wars English Patch v1.0 Released!</title>
		<link>http://www.gensokyo.org/archives/1498</link>
		<comments>http://www.gensokyo.org/archives/1498#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 00:55:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yukari-sama</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fanworks]]></category>
		<category><![CDATA[Games]]></category>
		<category><![CDATA[GFW]]></category>
		<category><![CDATA[Official]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Patches]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gensokyo.org/?p=1498</guid>
		<description><![CDATA[What&#8217;s that? Something special about today? The date, you say? Oh, is it the STRONGEST day? Then what better day for an English patch starring everyone&#8217;s favorite ice fairy? Version 1.0 of the English patch for Great Fairy Wars is here! You can download it by clicking on the image above, or on this foxhole. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><a href="http://www.gensokyo.org/th128e_patch_1.1.exe"><img src="http://www.gensokyo.org/wp-content/uploads/2010/09/war.jpg" alt="Great Fairy Wars English Patch" title="Great Fairy Wars English Patch" width="640" height="480" class="size-full wp-image-1499" /></a></p>
<p>What&#8217;s that? Something special about today? The date, you say? Oh, is it the STRONGEST day?</p>
<p>Then what better day for an English patch starring everyone&#8217;s favorite ice fairy? Version 1.0 of the English patch for Great Fairy Wars is here! You can download it by clicking on the image above, or on <a href="http://www.gensokyo.org/th128e_patch_1.1.exe">this foxhole</a>.</p>
<p><span id="more-1498"></span></p>
<p>To install, just point it to the folder containing your TH 12.8 installation and hit Patch.</p>
<p>As with the other English patches, spellcard names in the Results screen will appear scrambled until the card has been seen again in the game, at which point the card name will appear correctly in English.</p>
<p>Thanks go out to all the folks that put this patch together: </p>
<ul>
<li>the translation team over at the Touhou wiki</li>
<li>Kirisome Marila and SirAlex for editing</li>
<li>Mr_Alert, mauve, and bofh for code work/hacking</li>
<li>Halbarad for images</li>
<li>SageAcrin, Beany_one, and Talaysen for beta testing</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gensokyo.org/archives/1498/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>57</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maristice English Patch Released!</title>
		<link>http://www.gensokyo.org/archives/1474</link>
		<comments>http://www.gensokyo.org/archives/1474#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Aug 2010 23:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yukari-sama</dc:creator>
				<category><![CDATA[Games]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Patches]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gensokyo.org/?p=1474</guid>
		<description><![CDATA[As we put on our fatigues and head into the Great Fairy Wars, we&#8217;ve got a patch ready for a release from Comiket 77 &#8211; a doujin game by the title of Maristice. Patchouli&#8217;s had enough, and to make sure she&#8217;ll have no more trouble from Marisa she&#8217;s confiscated our favorite black-white witch&#8217;s hakkero and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.gensokyo.org/MaristiceEnglishTranslation-v1_0.exe"><img src="http://www.gensokyo.org/wp-content/uploads/2010/08/demoscreen.jpg" alt="" title="prologue" width="640" height="480" class="aligncenter size-full wp-image-1475" /></a></p>
<p>As we put on our fatigues and head into the Great Fairy Wars, we&#8217;ve got a patch ready for a release from Comiket 77 &#8211; a doujin game by the title of Maristice. Patchouli&#8217;s had enough, and to make sure she&#8217;ll have no more trouble from Marisa she&#8217;s confiscated our favorite black-white witch&#8217;s hakkero and broom &#8211; which prompts Marisa to start her quest to retrieve them.</p>
<p>A puzzle-based isometric platformer, Maristice is a tribute to the NES classic Solstice. For more information, check out the maker <a href="http://atn-factory.jp/maristice/" target="_blank">@N-Factory&#8217;s website</a>. Click on the image above, or on <a href="http://www.gensokyo.org/MaristiceEnglishTranslation-v1_0.exe">this link</a> to download the patch.<br />
<span id="more-1474"></span></p>
<p>Installation is simple; simply download the patch, run it, and point it to the directory in which Maristice is installed. For Vista/Windows 7 users, be sure you have admin access to the install directory. The patch will only work with the full version of the game, not the demo.</p>
<p>The full version of the game is available from <a href="http://www.himeyashop.com/product_info.php/products_id/13974" target="_blank">HimeyaShop.com</a>.</p>
<p>Thanks go out to zalas, Akira, mauve, and Halbarad!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gensokyo.org/archives/1474/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Touhou Tabletop RPG Translated</title>
		<link>http://www.gensokyo.org/archives/1446</link>
		<comments>http://www.gensokyo.org/archives/1446#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 02:02:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nietz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fan Games]]></category>
		<category><![CDATA[Fanworks]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gensokyo.org/?p=1446</guid>
		<description><![CDATA[Have you ever thought about how it would  be nice to be able to play a pen &#38; paper RPG in the Thouhou universe, complete with spellcard and danmaku battles? If so, congratulations, you&#8217;re the same kind of nerd as me! You&#8217;re also in luck, because that&#8217;s exactly what we have here today: Touhou Danmaku [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Have you ever thought about how it would  be nice to be able to play a pen &amp; paper RPG in the Thouhou universe, complete with spellcard and danmaku battles? If so, congratulations, you&#8217;re the same kind of nerd as me! You&#8217;re also in luck, because that&#8217;s exactly what we have here today:</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong> Touhou Danmaku Yuugi -Flowers-</strong></span><span style="text-decoration: underline;"><strong><br />
</strong></span></p>
<p><a href="http://gallery.gensokyo.org/archive/Touhou_Danmaku_Yuugi_%20-flowers-%5bRPG%5d.zip"><img class="alignnone size-full wp-image-1447" title="I put on my apron and witch hat." src="http://www.gensokyo.org/wp-content/uploads/2010/07/yuugi.jpg" alt="" width="212" height="300" /></a></p>
<p><a href="http://www.mediafire.com/?ti5wnh9xm7xh4t1"><span style="text-decoration: underline;">Alternate link.</span></a></p>
<p>A RPG published in back 2007 by D-Vent, with rules for building <span style="text-decoration: line-through;">loli</span>Touhou-style characters with not only different races, abilities and skills like any RPG, but also with their own spellcards with customized danmaku spreads .</p>
<p>And even if you are not really into RPGs, it is still worth checking it out, since the book is gorgeously illustrated by seven different artists including some famous Touhou illustrators like Katzeh and Tokiame. (And who knows? You might find out that you <em>do</em> have an interior RPG nerd after all.)</p>
<p>A big thanks to Touhou Gamer, Kasanip, Mizuko, Wally, Iced Fairy, Gnome! and Nameless Fairy, who worked into translating and editing this game.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gensokyo.org/archives/1446/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>39</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SWRS English Translation Is Go!</title>
		<link>http://www.gensokyo.org/archives/1331</link>
		<comments>http://www.gensokyo.org/archives/1331#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Apr 2010 03:05:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yukari-sama</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fanworks]]></category>
		<category><![CDATA[Games]]></category>
		<category><![CDATA[Official]]></category>
		<category><![CDATA[SWR]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Patches]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gensokyo.org/?p=1331</guid>
		<description><![CDATA[The English translation for Touhou Hisoutensoku is complete! You can download it at this link, or head over to the new patches section for additional patch notes &#8211; check the tabs at the top of the page or click on this link to get there. Be sure to patch the game to version 1.10; you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><a href="http://www.gensokyo.org/SokuEnglishTranslation-v1_0.exe"><img src="http://www.gensokyo.org/wp-content/uploads/2010/04/meiling-story.jpg" alt="TH12.3 - SWRS English Translation Patch" title="meiling-story" width="640" height="480" align="center" /></a></p>
<p>The English translation for Touhou Hisoutensoku is complete! You can download it at <a href="http://www.gensokyo.org/SokuEnglishTranslation-v1_0.exe">this link</a>, or head over to the new patches section for additional patch notes &#8211; check the tabs at the top of the page or click on <a href="http://www.gensokyo.org/english-translations">this link</a> to get there.</p>
<p><span id="more-1331"></span></p>
<p>Be sure to patch the game to version 1.10; you can download the patch at <a href="http://www.tasofro.net/touhou123/download.html">Tasofro’s website</a> – look for the download titled “東方非想天則 Update File Ver1.10″.</p>
<p>If you have both games but don’t have access to TH10.5 content from TH12.3, you’ll need to edit the configex123.ini file in the TH12.3 directory. Change the “path=” variable under [th105path] to the folder in which you have TH10.5 installed.</p>
<p>Big thanks as always go out to the patch team: Akira, TMN, Mefidex, Halbarad, and mauve!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gensokyo.org/archives/1331/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>99</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Another Dream 6B Release!</title>
		<link>http://www.gensokyo.org/archives/1112</link>
		<comments>http://www.gensokyo.org/archives/1112#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 00:22:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sakura Rurouni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Another Dream]]></category>
		<category><![CDATA[Doujins]]></category>
		<category><![CDATA[Fanworks]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gensokyo.org/?p=1112</guid>
		<description><![CDATA[Yep, the artists have kept on drawin&#8217; and they&#8217;ve got a whole bunch of new stuff for you good folks to enjoy. Please give it a read in your spare time! Click here to download the release! Alternate link. Two art compilations and five comics in this issue. Thanks to all the artists who made [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yep, the artists have kept on drawin&#8217; and they&#8217;ve got a whole bunch of new stuff for you good folks to enjoy. Please give it a read in your spare time!</p>
<p><img src="http://img11.imageshack.us/img11/5949/ad6bcoversmall.jpg" alt="AD6 Cover" /></p>
<p><a href="http://www.mediafire.com/?rzkktw0hm4t">Click here to download the release!</a><br />
<a href="http://www.megaupload.com/?d=PXD75QZO">Alternate link.</a></p>
<p>Two art compilations and five comics in this issue. Thanks to all the artists who made it possible!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.gensokyo.org/archives/1112/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

