Subscribe to RSS Subscribe to Comments

Your Friendly Neighborhood Gaku Update

Was your Touhou-sense tingling? If so, you might actually have doujinshi-based superpowers, because we do have a new update right here for you. Four new releases this time, including one by veteran circle Fusuma Teahouse, and the latter part of DELI-TRE’s Eternity Crying Bird saga.

So, go ahead and enjoy, but remember, with minor powers comes minor responsibility!

Fusuma Teahouse – The Hero Is Wriggle!


Reimu decides to retire from her main character position, and Wriggle gets chosen as the unlikely substitute. Now she has to learn what being a protagonist is all about.

DELI-TRE – Eternity Crying Bird – Latter Part



The middle and final parts of DELI-TRE’s take on Mokou’s backstory, in both complex historical detail and intense feelings.

airdrop – Parasol and Evening Dress



Renko is perplexed by Mary’s use of a parasol in the middle of the night. She has her reasons, though.

Nuebako – Hata no Kokoro Sleeps and Dreams



On Mamizou’s advice, Kokoro starts keeping a dream diary. Dreams being what they are, many bizarre experiences ensue.


Thanks to arcrenciel, Latari, Mae, Neko Kaze, Nameless Faeries and everyone else!


  1. January 25th, 2016 | 8:53 pm

    Thanks for this Monday update but I’m afraid the main link for DELI-TRE – Eternity Crying Bird – Latter Part, erroneously links to the First part. Mirror works fine though.

  2. MIDC
    January 26th, 2016 | 7:32 am

    ( ‘ v ‘ )/ : Hooray! Another update! Good job!

  3. Nietz
    January 26th, 2016 | 7:43 am

    Thanks, fixed the link.

  4. arcrenciel
    January 28th, 2016 | 1:02 am

    I see someone wonder about “Tokoyo no Naganaki dori” (in Eternity Crying Bird – Latter Part) mean in Dynasty scan.
    So I will just explain here :

    on P .45 original text is 常世の長鳴鳥 this refer to story in Kojiki (Kaguya compare to herself on P.79)
    please refer to
    03. Amaterasu and Susanowo > 4) The Sun-Goddess Concealed Herself into the Cavern

    Word by word
    長鳴鳥 = The cockerel of heaven, herald of dawn / a long-singing chicken of eternal world that tells the end of the night.
    常世 = The utopian land of eternity over the sea.

    The book name also “Naganaki dori” but different Kanji.

Leave a reply

Based on Fluidity Banner graphic by MARCH
Questions/comments/concerns/bugs can be reported to